Me gustaría dedicar esta página a una persona verdaderamente
          admirable. A una dama que es cariñosa, benévola y considerada. Ella
          ha dado libremente de si misma y de su tiempo para ayudar a otros
          aun mientras batallando sus propias dificultades como resulta de un
          accidente serio. A una dama a quien yo sé tiene ESP y si no para
          ella, esta página no existiría. Ésta es para tí, Lady Madona, con
          muchísimas gracias del fondo de mi corazón.

          I would like to dedicate this page to a truly admirable person. To
          one who is loving, kind and thoughtful. She has given freely of
          herself and her time in order to help others even while battling
          her own difficulties as a result of a serious accident. To a lady
          whom I know has ESP and if not for her, this page would not exist.
          This is for you, Lady Madona, with many, many thanks from the
          bottom of my heart.

          (Scroll down for translations)

          Gustavo Adolfo Bécquer es el más gran poeta lírico español y el de
          mayor inspiración y delicadeza. Sus obras tiene ciertas caracteristicas
          del romanticismo. Su obra más popular es Rimas, una colección de
          casi 80 poemas cortas. Sus sentimientos y emociones son
          universales - no tienen patria, no tienen historia - son los
          sentimientos eternos en el corazón de todos los hombres: el amor,
          el dolor y la muerte. Una de sus ideas fundamentales se expresa en
          Rima IV - la poesía está por todas partes y siempre habrá poesía
          aunque no haya poetas que la escriban. Ésta es mi favorita de sus Rimas.

          RIMA IV

          de Gustavo Adolfo Bécquer

          No digáis que agotado su tesoro,
          de asuntos falta,enmudeció la lira.
          Podrá no haber poetas, pero siempre
          ¡habrá poesía.

          Mientras las ondas de las luz al beso
          palpiten encendidas;
          mientras el sol las desgarradas nubes
          de fuego y oro vista;

          mientras el aire en su regazo lleve
          perfumes y armonías;
          mientras haya en el mundo primavera,
          ¡habrá poesía!


          Mientras la ciencia a descubrir no alcance
          las fuentes de la vida,
          y en el mar o en el cielo haya un abismo
          que el cálculo resista;

          mientras la Humanidad, siempre avanzando,
          no sepa a dó camina;
          mientras haya un mysterio para el hombre,
          ¡habrá poesía!

          Mientras sintamos que se alegra el alma
          sin que los labios rían;
          mientras se llore sin que el llanto acuda
          a nublar la pupila;

          mientras el corazón y la cabeza
          batallando prosigan;
          mientras haya esperanzas y recuerdos,
          ¡habrá poesía!

          Mientras haya unos ojos que reflejen
          los ojos que los miran;
          mientras responda el labio suspirando
          al labio que suspira;

          mientras sentirse puedan en un beso
          dos almas confundidas;
          mientras exista una mujer hermosa,
          ¡habra' poesía!

          Gustavo Adolfo Bécquer is the greatest Spanish lyric poet and one
          of greater inspiration and exquisiteness. His works have certain
          characteristics of Romanticism. His most popular work is RIMAS, a
          collection of almost 80 short poems. His feelings and emotions are
          universal - they have no country, they have no history - they are
          the eternal feelings in the heart of every man: love, pain, and
          death. One of his fundamental ideas is expressed in Rima IV - that
          poetry is everywhere and that as long as these things he mentions
          exist, there will always be poetry even though there may not be
          poets who write it. This is my favorite of his Rimas.

          RIMA IV

          Don't say that your treasure is exhausted,
          for lack of subjects, the lyre silenced.
          There may not be poets, but always
          there will be poetry!

          While the waves from the kiss of light
          beat inflamed;
          while the sun through the torn clouds
          of fire and gold is seen;

          While the breeze on its lap carries
          perfumes and harmonies;
          while there is spring in the world,
          there will be poetry!

          While science discovering doesn't fathom

          the fountains of life,
          and in the sea or in the sky there is an abyss
          which resists calculation;

          While Humanity, always advancing,
          may not know where it's going;
          while there is a mystery for man,
          there will be poetry.

          While we feel that the soul is happy
          without the lips smiling;
          while one cries without a tear hastening
          to cloud the eyes;

          While the heart and the head
          keep battling;
          while there are hopes and memories
          there will be poetry!

          While there are eyes that reflect
          the eyes that look at them;
          while sighing lips respond
          to lips that sigh;

          While one feels two souls
          can be joined in a kiss;
          while a beautiful woman exists
          there will be poetry!

          UNA RECETA PARA AMISTAD

          Toma dos tazas llenas de paciencia,
          un corazón lleno de amor
          y dos manos llenas de generosidad.
          Añade un poco de risa,
          una taza llena de entendemiento
          y dos tazas llenas de lealtad.
          Mezcla bien y salpica generosamente
          con bondad.
          Esparce esta delicadeza irresistible
          por una jornada
          y sirve a toda que encuentres.

          A Recipe for Friendship

          Take two cups full of patience,
          a heart full of love
          and two handsful of generosity.
          Add a dash of laughter,
          a cup full of understanding
          and two cups of loyalty.
          Mix well and sprinkle generously
          with kindness.
          Spread this irresistible delicacy
          over a lifetime
          and serve to all you meet.

          En la calle ví a una niñita temblando
          de frío con un vestido lígero,
          con poca esperanza de encontrar
          una comida decente.
          Me enojé y le dije a Dios;
          "Por qué permites ésto?"
          "Por qué no haces algo
          para remediar ésto?"
          Por un rato Dios no dijó nada.
          "Esa noche," Él respondió de pronto:
          "Yo hice algo para remediarlo.
          Te hice a tí".

          On the street I saw a little girl shivering
          from the cold with a thin dress,
          with little hope of finding
          a decent meal.
          I became angry and I asked God;
          "Why do you permit this?"
          "Why don't you do something
          to remedy this?"
          For a short while God said nothing.
          "Tonight,"He soon responded:
          "I did something to remedy it.
          I made you."

          Hola, cómo está usted? Usted gozó de su viaje?

          Please sign my Guestbook
          View my Guestbook

          Email Home


          Lady Madona Graphix
          © Lady Madona 2000

           


          Marilyn's Hideaway ~ Cancer Site ~ Children ~ Computers
          Critters ~ Domestic Violence ~ Good Old Days ~ Holidays
          Humor ~ Inspirationals ~ Katrina ~ Miscellaneous
          Patriotic ~ Poetry ~ Women ~ Norma Marek's Poetry